TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 7:18

Konteks
7:18 If some of the meat of his peace offering sacrifice is ever eaten on the third day it will not be accepted; it will not be accounted to the one who presented it, since it is spoiled, 1  and the person who eats from it will bear his punishment for iniquity. 2 

Imamat 25:20

Konteks
25:20 If you say, ‘What will we eat in the seventh year if we do not sow and gather our produce?’

Imamat 27:10

Konteks
27:10 He must not replace or exchange it, good for bad or bad for good, and if he does indeed exchange one animal for another animal, then both the original animal 3  and its substitute will be holy.

Imamat 27:18

Konteks
27:18 but if 4  he consecrates his field after the jubilee, the priest will calculate the price 5  for him according to the years that are left until the next jubilee year, and it will be deducted from the conversion value.

Imamat 27:23

Konteks
27:23 the priest will calculate for him the amount of its conversion value until the jubilee year, and he must pay 6  the conversion value on that jubilee day as something that is holy to the Lord.

Imamat 27:33

Konteks
27:33 The owner 7  must not examine the animals to distinguish between good and bad, and he must not exchange it. If, however, he does exchange it, 8  both the original animal 9  and its substitute will be holy. 10  It must not be redeemed.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:18]  1 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422. Cf. NIV “it is impure”; NCV “it will become unclean”; NLT “will be contaminated.”

[7:18]  2 tn Heb “his iniquity he shall bear” (cf. Lev 5:1); NIV “will be held responsible”; NRSV “shall incur guilt”; TEV “will suffer the consequences.”

[27:10]  3 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity.

[27:18]  4 tn Heb “And if.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.

[27:18]  5 tn Heb “the silver.”

[27:23]  6 tn Heb “give” (so KJV, ASV, NASB, NLT).

[27:33]  7 tn Heb “he”; the referent (the owner of the animal) has been specified in the translation for clarity.

[27:33]  8 tn Heb “And if exchanging [infinitive absolute] he exchanges it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[27:33]  9 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity.

[27:33]  10 tn Heb “it shall be and its substitute shall be holy.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA